Föreningen HjärtLung i Hässleholm har tillsammans med ABF haft Qigong där NAD-deltagare har varit med. Qigong utvecklades i Kina med syfte att förebygga samt behandla sjukdomar, och består av mental koncentration, enkla rörelser och andning för att förbättra cirkulationen av energi i kroppen. Ledaren Kerstin Ramirez har lett Qigong i några år nu och säger att de allra flesta vuxna, både friska och sjuka personer, mår bra av att lära sig träna ett qigong-rörelseprogram.
En av dem som var med under våren var Ziad Alkosini som vid sista träffen ville berätta för de andra i gruppen om sitt liv och hur det var att komma till Sverige. Ziad skriver även poesi och vi är glada att vi får publicera både hans berättelse och två dikter här på NAD-bloggen. Tack Ziad!
___________________________________
______________________________________________
Hej! Jag ska berätta om mig själv. Jag heter Ziad. Jag är en palestinier, jag kom från Syrien. Jag föddes i Damaskus 1955. Jag studerade i Syriska skolor i 12 år. Jag studerade ryska i ett år i Ukraina. Jag flyttade till universitetet, eftersom jag ville studera vägteknik i fem år i Ukraina.
Jag arbetade i Syrien, Nigeria och Förenade Arabemiraten som civilingenjör på olika områden som vägdesign, vägbyggnad, bostadsbyggnad och ingenjörskonsult.
Jag kom till Sverige i slutet av juni 2017, tre år efter att min familj kom hit till Sverige.
Min fru och jag har två söner och en dotter.
På fritiden skriver jag poesi, läser böcker och lyssnar på musik.
För närvarande studerar jag svenska.
Detta är min första vinter i Sverige. I slutet av vintern tyckte jag att vädret med solen var varmt. Min son och jag gick ut ur huset för att promenera under solen. Först var jag glad, men sedan började min glädje att blekna. Anledningen till detta är den kalla luften, som blåste i våra ansikten. Vi återvände hem och vi skakades av det kalla vädret som var. Jag satt hemma och jag säger: Lita inte på den svenska vintersolen.
Följande ord har en annan smak. Jag skriver poesi på arabiska, men det här är den första dikten, som jag skriver på arabiska och sedan översätter jag den till svenska. Titeln på dikten är Vackert Vittsjö, som jag skrev den femte november 2017.
______________________________________________
Vackert Vittsjö
Jag sitter i mitt hem
Jag känner mig uttråkad
Mina fötter leder mig ut på gatan
Himlen regnar
Jag går på Vittsjös gator, under mitt paraply
Duggregn knackar på mitt paraply
Spelar en vacker melodi
Allting är vått runt mig utom jag
Vädret är fint
Gatorna är lugna
Ljud från bilar som kör på
Gatorna är våta av regnvatten
Melodier och minnen passerar genom mitt sinne
Jag andas en frisk luft
Jag känner vackra stunder
Jag känner mig glad i överflöd mig
Jag går tillbaka mitt hem
På mitt ansikte är ett leende
________________________
Mitt hem i Damaskus var fullt av liv, före mina söner, min fru och min dotter lämnade. Farorna med krig i Syrien gjorde att de lämnade för en säkrare plats. Deras sista destination var Sverige. Jag blev ensam i mitt hem. För två och ett halvt år sedan lämnade mina två söner Syrien. Nio månader har gått sedan min fru och min dotter lämnade Syrien. Jag hittade på sidan av min fru på Facebook en bild av en kvinna som säger till fågeln: O fågel, för mina hälsningar.
Den här bilden och situationen att jag bodde ensam i mitt hus var anledningen till födelsen av följande dikt, som jag skrev i Damaskus den 14 april 2015.
______________________________________________
O fågel, för mina hälsningar
Din fågel kom till mig
Den öppnade sina vingar
Den kramade mitt bröst
Den omfamnade mitt hjärta, som längtade efter dig
Med ett varmt välkomnade kramade jag den mot mitt bröst
Jag gav den sött vatten att dricka
Damm, svett, lång resa gör ont i sin själ
Med en näsduk parfymerad med din parfym, gick jag bort från den
Det är din näsduk som fortfarande är nära mitt hjärta
Jag sträckte fram min hand
På min handflata frön av vete för att äta
Tre dagar frågar jag inte min gäst
Jag höll den nära näsan så att jag kunde lukta på den
Jag var glad att ha den med mig
Jag skickade med den minnen, längtan, min kärlek och mina uppriktiga hälsningar
I dörren till mitt hus sade jag farväl till min besökare
Jag målade mina varma kyssar på dess fjäder
Tårar från mina ögon fuktade den
Den flög och steg upp i himlen, min besökare
Avskedstårar från ögonen gör den ont
Jag vinkade med min hand, på min läpp mitt leende
Jag bad Gud att påskynda mötet
Med tålamod kommer mötet
Hjärtsträngar spelade en vacker melodi
Mötet närmar sig
Gud kommer att påskynda mötet